Misa Talks Cosplay, Idol Life, and Her Dream of World Peace
Interview with Misa before Japan Expo 2025
Bonjour! I'm Misa, an idol and cosplayer!
I absolutely love French croissants, and when I visit France, I eat them every single day!
Please tell me your favorite bakery, but be warned, I might know more about them than you do! (laughs)
Bonjour!アイドル&コスプレイヤーのMisaです!
フランスのクロワッサンが大好きでフランスに行ったら毎日食べています!おすすめのお店教えてね!でも好きすぎてあなたより詳しいかも!笑
I have an otaku friend who invited me to try cosplay, so I gave it a shot!
The character I chose was Akira from the BL game Togainu no Chi.
I wonder if anyone still knows this game… (laughs)
Actually, I tend to cosplay male characters more often than female ones!
オタクな友人がいて、誘われてコスプレしました!キャラクターはBLゲームの「咎狗の血」のAkiraでした。このゲーム知ってる人いるのかな…笑
実は私、女の子のキャラより男の子のキャラをコスプレすることが多いの!
Cosplayers in Europe are on such a high level! Their costumes and wigs are amazing! You can really feel how much they truly love the characters and enjoy cosplaying from the heart. I hope to keep cosplaying in many more countries in the future!
ヨーロッパのコスプレイヤーはレベルが高いです!衣装もウイッグも!そして皆様そのキャラクターが本当に好きでコスプレを楽しんでいることが伝わってきます!これからもたくさんの国でコスプレしたいな!
Guess what? One of my dreams just came true!
As a cosplayer, I’ve had the amazing opportunity to perform on big stages in many different countries. But I realized something, it wouldn’t be right to keep this incredible experience all to myself. So I made a decision: I want to give more Japanese people the chance to stand on the world stage.
That’s why I organized an audition and partnered with Japan Expo. The winner of the audition earned a spot to perform on stage and I heard they were so happy, they cried.
From now on, I’ll continue working to build bridges between Japan and the world.
You can see the audition details here: https://x.com/japan_coscon
実は!夢が叶ったの!私はコスプレイヤーとしてたくさんの国の大きなステージでパフォーマンスをしてきましたが、この素晴らしい経験を独り占めすることはよくない。多くの日本人に世界のステージに立つ機会をプレゼントすると決めました。
そして、Japan Expoとオーディションを企画し、優勝者はステージに立つことが決まりました。その優勝者は嬉しくて泣いていたそうです。これからも世界と日本を繋ぐ活動をしていきます。
こちらがオーディションを行ったXです: https://x.com/japan_coscon
Model walking was really challenging, but it was such an amazing experience!
I absolutely love French fashion and cosmetics, so I was super excited to be part of it.
Since I also do K-pop idol makeup shows at conventions in Europe, it was really interesting to see the differences between European and Korean makeup styles.
I learned a lot, and I think I can apply this new knowledge to future shows!
モデルのウォーキングはとても難しかったですがとても素晴らしい経験でした。フランスのファッションやコスメが大好きなので、とてもワクワクしました。私はヨーロッパのコンベンションで、K-popアイドルメイクショーもしているので、ヨーロッパのメイクとの違いがとても勉強になり、今後のショーでも生かせそうだなと思いました。
Misa released her first song and Music Video last June 2!
The theme of my very first music video is “My Other World.”
In Japan, many women work in office environments like the one shown in the video,
but since I was a university student, I’ve been running a maid café and a danso café,
so I’ve never actually experienced working as a typical office lady. It felt really new and refreshing to me.
Does it suit me? I wonder what I’d be like if I actually worked in an office...!
To be honest, I never set out to become an international model, idol, or cosplay dancer. The truth is, I’ve been the CEO of my own company for over 10 years—I started it back when I was a university student.
The reason I chose to pursue entertainment activities worldwide was for a specific purpose: world peace. My dream and life mission is to connect Japan with the rest of the world.
Japanese people don’t often travel abroad, even though they hold the most powerful passport in the world. That’s such a missed opportunity. I want to show them just how amazing the world truly is.
At the same time, many people overseas love Japan, but often say they need a guide to fully enjoy it. So I take on that role and introduce them to the country I love.
I want them to fall even more in love with Japan.
One day, I hope to launch a Japan-themed tour business for international fans—focused on otaku culture. I also plan to open booths at overseas conventions, where we’ll feature ninja cafés, maid cafés, and Japanese snacks.
As a result of my activities, such as organizing cosplay auditions—and through my social media presence, more and more people are telling me, “I want to go global too,” and that makes me so happy.
This isn’t about self-promotion. It’s about working toward world peace.
If people can come together and find happiness through dance, music, cosplay, and culture, then that’s the greatest reward.
正直に書くと、海外モデルもアイドルもコスプレダンサーも目指していたわけではありません。私の正体は10年以上続く、会社の社長です。大学生の時に起業しました。
ある目的のために世界で芸能活動する必要がありました。
それは「世界平和」のためです。日本と海外を繋ぐ活動が私の夢で人生の目的です。
日本人はあまり海外に行きません。世界で1番強いパスポートを持っているのに。
それはとても残念なことですよね。私は世界がとても素晴らしいことを日本人に伝えたい。
海外の人も、日本は好きだけれど、ガイドが必要と言うので私が案内しています。
もっと日本を好きになってほしい。いつかオタク向けの日本ガイドツアーの事業を立ち上げたい。海外のコンベンションでも、また忍者カフェやメイドカフェ、日本のお菓子を販売するお店をする予定です。
結果、今回のコスプレイヤーオーディションをしたり、私のSNSを見て
「海外で活動したい」という人が増えてとても嬉しいです。
自分のための活動ではなく、世界平和のための活動です。みんながダンスや歌やコスプレを通じて、仲良く幸せになったら嬉しい。
I still can’t believe it myself!
I was incredibly lucky to receive this opportunity through a recommendation from my vocal training teacher.
But I think what really made a difference was being honest. I told them, just like I mentioned before, “I’m not aiming to become an idol—I’m aiming for world peace.”
I thought being so direct might make people dislike me, but it turns out that honesty made me seem trustworthy. And thanks to that, they introduced me to someone truly amazing.
Here’s my teacher’s account: https://x.com/amamiyanyao
私も信じられません!ありがたいことに、通っているボイストレーニングの先生からの紹介です!でも、上に書いたような「私はアイドルを目指していない。世界平和を目指している」と正直に伝えたことが、「信頼できる」と思ってくれたみたいで、素晴らしい人を紹介してくれました。嫌われると思っていたのに、正直に話したことがよかったみたいです。
こちらが私の先生です: https://x.com/amamiyanyao
I want to visit every country in Europe as an idol! People say my autograph sessions and how I interact with fans are “god-tier,” so I want to make even more people become my fans.
Whether on stage or off, I want to connect with everyone as much as possible!
I love you all!
ヨーロッパ全部の国をアイドルとして周りたいです!私のサイン会や対応が「神対応」と言っていただけているので、多くの人にファンになってもらえるように、ステージの上でも、ステージを降りた後でも、みんなとたくさん交流したいです!全員愛してる!
I believe the biggest difference between Europe and Japan is the culture of freely enjoying life. In Europe, people don’t compare themselves to others or limit themselves based on age or gender. Instead, they choose their own way to express their beauty and live their lives. I really love that.
When I’m in Europe, I feel truly free and relaxed.
I want to share this cultural mindset with Japanese people, hoping more will embrace living authentically as themselves.
ヨーロッパと日本の大きな違いは、「自由に人生を楽しむ文化」だと思います。
誰かと比べたり、年齢や性別で決めつけない、自分の美しさや人生を、自分で選んでいい文化がとても好きです。私はヨーロッパにいる時がとてものびのびとしています。この文化の特徴も、日本人に伝えて、自分らしく生きる人が増えたらいいなと思います。
Yes, my true identity is that of a business owner. My first venture was a concept café (which is now closed). I’m thinking about bringing that idea overseas and creating convention-exclusive cafés. As for producing idols, I’m open to it if there are people interested!
At one point, I managed a team of 50 part-time staff, so producing is definitely one of my strengths.
はい、私の正体は経営者です。最初の事業がコンセプトのカフェでした(今は閉店しています)
それを海外に持っていき、コンベンション限定のカフェができたらいいなと考えています。
アイドルプロデュースはもし希望者がいたら!アルバイトスタッフを50人雇用していた時があったので、プロデュースは得意です!
I want to make everyone at Japan Expo happy, so I’m going to challenge myself by singing the French version of the anime song “Dragon Ball Z”!
French pronunciation is tough, but I’ll do my best! Please sing along and help me out! Also, I have the most stage appearances as a Japanese guest; signing sessions, cosplay dance stages, photo shoots, idol stages; don’t miss any of them! For everyone who comes to my autograph session, I’ve prepared a special gift: matcha powder!
Be sure to check Misa’s schedule and come say hi!!
Japan Expoのみんなに喜んでもらいたくて、フランス版アニメの「ドラゴンボールZ」歌に挑戦します!
フランス語の発音難しいけど頑張る!みんな一緒に歌って助けて!そして、私は日本人ゲストで1番ステージの数が多いです!サイン会、コスプレダンスステージ、撮影会、アイドルステージ!どれも全部見にきて!サイン会にきてくれた人に、抹茶パウダーのプレゼントを用意しました!ぜひMisaのスケジュールをチェックして会いにきてね!!
Her schedule during Japan Expo (last update 05/31)
July, Thursday 3:
- Live on KAMO stage: 1:30PM - 2:00PM
- Sign Session at SUMIRE 1 (First come, first served): 5:00PM - 6:00PM
July, Friday 4:
- Live on KITSUNÉ stage: 12:00PM - 12:30PM
- Live on KAMO stage: 1:30PM - 2:00PM
- Sign Session at SUMIRE 4 (First come, first served): 5:00PM - 6:00PM
July, Saturday 5:
- Live on KITSUNÉ stage: 11:45AM - 12:15PM
- Sign Session at SUMIRE 1 (First come, first served): 2:00PM - 3:00PM
- Live on KAMO stage: 5:30PM - 6:00PM
July, Sunday 6:
- Sign Session at SUMIRE 2 (First come, first served): 4:15PM - 5:15PM